在国际会议或期刊的审稿意见中,最让中国学者(尤其是非英语母语者)头疼的往往不是实验数据,而是这句话:
"The English of this manuscript needs to be improved by a native speaker." (稿件的英文需要由母语人士改进。)
语言问题虽然不是致命伤,但它会严重影响审稿人的阅读体验,导致他们怀疑你的专业度,甚至因为“看不懂”而直接拒稿。
2026年,我们不需要花大价钱找老外,用好手中的工具,一样能写出地道的 Academic English。

第一阶段:AI 辅助自助润色 (免费/低成本)
现在的 AI(如 ChatGPT, Claude, Grammarly)已经进化成了顶级的“语法教练”。关键在于你会不会提问 (Prompting)。
1. ChatGPT / Claude 定向润色法
不要只发一句 "Polish this"。试试以下专业指令:
指令 (Prompt): "I am writing an academic paper for an IEEE conference about [Your Topic]. Please act as a professional academic editor.
- Correct any grammatical errors.
- Improve the sentence structure to make it more formal and concise.
- Replace simple words with more academic vocabulary (e.g., change 'use' to 'utilize' or 'leverage' where appropriate).
- Keep the original meaning unchanged. Here is the text: [Paste your abstract or paragraph]"
2. Grammarly / Quillbot 纠错与改写
- Grammarly: 它是“守门员”。写完一段话,先丢进去查拼写和基础语法。不要忽视它的红色波浪线。
- Quillbot: 它是“美容师”。如果你觉得某句话太啰嗦,或者重复率太高,用 Quillbot 的 "Formal" 或 "Shorten" 模式进行重写。
第二阶段:拒绝“中式英语” (No Chinglish)
很多时候,AI 改不掉的是你的**“中式逻辑”**。以下是 3 个最典型的 Chinlish 陷阱,请自查:
1. 滥用悬垂修饰 (Dangling Modifiers)
- ❌ Chinglish: "By using this method, the accuracy was improved." (谁用的方法?accuracy 自己不能用方法。)
- ✅ Academic: "Using this method, we improved the accuracy." 或 "The accuracy was improved by using this method."
2. 简单词汇堆砌 (Weak Vocabulary)
学术写作讲究精准 (Precision)。
- "Get" -> Obtain / Acquire
- "Use" -> Employ / Utilize / Adopt
- "Show" -> Demonstrate / Illustrate / Reveal
- "Big" -> Substantial / Significant
3. 句子结构太碎 (Choppy Sentences)
中文习惯短句,英文习惯长句(从句)。
- ❌ Chinglish: "We proposed a model. The model is fast. It achieves 90% accuracy."
- ✅ Academic: "We proposed a fast model that achieves 90% accuracy."
第三阶段:借力“神器” —— Academic Phrasebank
不要自己瞎编句型!英国曼彻斯特大学整理了一个 Academic Phrasebank (学术用语库),它总结了论文各个部分的“万能模板”。
- 当你想引入背景时:
- "Recent developments in [field] have heightened the need for..."
- 当你想描述图表时:
- "As shown in Fig. 1, there is a clear trend of..."
- 当你想对比结果时:
- "Contrary to expectations, this study did not find a significant difference between..."
建议:把这些句型打印出来,贴在电脑旁边,写论文时直接套用。
第四阶段:什么时候需要找“人工润色”?
虽然 AI 很强,但在以下两种情况,建议付费找专业的人工润色服务(如 Elsevier Author Services, AJE 等):
- 投顶刊/顶会 (Top Tier):如 Nature 子刊、CVPR、IEEE Transactions。这些地方的审稿人对语言极其挑剔,AI 的“机器味”可能会被识别。
- 被审稿人点名批评后:如果二审意见里明确要求 "Professional editing certificate"(润色证明),为了稳妥起见,最好花钱买个证明。
总结:润色流程图
- 初稿 (Draft):自己写,不要怕语法错,先由着逻辑写。
- AI 清洗 (AI Clean):用 Grammarly 扫除低级错误,用 ChatGPT 润色段落流畅度。
- 人工/互查 (Peer Check):找师兄师姐或英语好的同行读一遍,检查逻辑是否通顺。
- 最终定稿 (Final):再次检查图表标题、参考文献格式。
在国际会议或期刊的审稿意见中,最让中国学者(尤其是非英语母语者)头疼的往往不是实验数据,而是这句话:
"The English of this manuscript needs to be improved by a native speaker." (稿件的英文需要由母语人士改进。)
语言问题虽然不是致命伤,但它会严重影响审稿人的阅读体验,导致他们怀疑你的专业度,甚至因为“看不懂”而直接拒稿。
2026年,我们不需要花大价钱找老外,用好手中的工具,一样能写出地道的 Academic English。

第一阶段:AI 辅助自助润色 (免费/低成本)
现在的 AI(如 ChatGPT, Claude, Grammarly)已经进化成了顶级的“语法教练”。关键在于你会不会提问 (Prompting)。
1. ChatGPT / Claude 定向润色法
不要只发一句 "Polish this"。试试以下专业指令:
指令 (Prompt): "I am writing an academic paper for an IEEE conference about [Your Topic]. Please act as a professional academic editor.
- Correct any grammatical errors.
- Improve the sentence structure to make it more formal and concise.
- Replace simple words with more academic vocabulary (e.g., change 'use' to 'utilize' or 'leverage' where appropriate).
- Keep the original meaning unchanged. Here is the text: [Paste your abstract or paragraph]"
2. Grammarly / Quillbot 纠错与改写
- Grammarly: 它是“守门员”。写完一段话,先丢进去查拼写和基础语法。不要忽视它的红色波浪线。
- Quillbot: 它是“美容师”。如果你觉得某句话太啰嗦,或者重复率太高,用 Quillbot 的 "Formal" 或 "Shorten" 模式进行重写。
第二阶段:拒绝“中式英语” (No Chinglish)
很多时候,AI 改不掉的是你的**“中式逻辑”**。以下是 3 个最典型的 Chinlish 陷阱,请自查:
1. 滥用悬垂修饰 (Dangling Modifiers)
- ❌ Chinglish: "By using this method, the accuracy was improved." (谁用的方法?accuracy 自己不能用方法。)
- ✅ Academic: "Using this method, we improved the accuracy." 或 "The accuracy was improved by using this method."
2. 简单词汇堆砌 (Weak Vocabulary)
学术写作讲究精准 (Precision)。
- "Get" -> Obtain / Acquire
- "Use" -> Employ / Utilize / Adopt
- "Show" -> Demonstrate / Illustrate / Reveal
- "Big" -> Substantial / Significant
3. 句子结构太碎 (Choppy Sentences)
中文习惯短句,英文习惯长句(从句)。
- ❌ Chinglish: "We proposed a model. The model is fast. It achieves 90% accuracy."
- ✅ Academic: "We proposed a fast model that achieves 90% accuracy."
第三阶段:借力“神器” —— Academic Phrasebank
不要自己瞎编句型!英国曼彻斯特大学整理了一个 Academic Phrasebank (学术用语库),它总结了论文各个部分的“万能模板”。
- 当你想引入背景时:
- "Recent developments in [field] have heightened the need for..."
- 当你想描述图表时:
- "As shown in Fig. 1, there is a clear trend of..."
- 当你想对比结果时:
- "Contrary to expectations, this study did not find a significant difference between..."
建议:把这些句型打印出来,贴在电脑旁边,写论文时直接套用。
第四阶段:什么时候需要找“人工润色”?
虽然 AI 很强,但在以下两种情况,建议付费找专业的人工润色服务(如 Elsevier Author Services, AJE 等):
- 投顶刊/顶会 (Top Tier):如 Nature 子刊、CVPR、IEEE Transactions。这些地方的审稿人对语言极其挑剔,AI 的“机器味”可能会被识别。
- 被审稿人点名批评后:如果二审意见里明确要求 "Professional editing certificate"(润色证明),为了稳妥起见,最好花钱买个证明。
总结:润色流程图
- 初稿 (Draft):自己写,不要怕语法错,先由着逻辑写。
- AI 清洗 (AI Clean):用 Grammarly 扫除低级错误,用 ChatGPT 润色段落流畅度。
- 人工/互查 (Peer Check):找师兄师姐或英语好的同行读一遍,检查逻辑是否通顺。
- 最终定稿 (Final):再次检查图表标题、参考文献格式。